本网讯(通讯员修伟 杨科)6月6日上午,由外国语学院主办的《张家界旅游全域双语标识英文译法规范》(以下简称《规范》)地方标准研制开题论证暨研讨会在张家界校区召开,来自湖南师范大学蒋坚松教授、澳门大学李德凤教授、我校蒋林教授等翻译学科专家,以及张家界市质监局副局长鲁礼安、市张管局副局长谭国贵、市旅外委产业科科长邓涛、市公安局交警队科技科科长张玉球、张家界大峡谷旅游景区管理公司唐琪、张家界旅游集团公司张国华、茅岩河旅游开发有限公司唐汇举等相关职能部门领导、旅游企业界领导以及外国语学院院长汤敬安、党委书记石红梅、副院长简功友、该项目建设团队成员等近30人与会。

图为研讨会现场
会上,地方标准研制项目负责人、外国语学院副院长简功友从目的意义、范围、主要技术内容、国内外情况、项目进度安排等五个方面汇报了项目前期论证和设计情况。他指出,《规范》的研制将根据国际和国内标准,以语料库翻译学和目的论翻译理论为基础,主要针对张家界市地名交通、风景文化、食宿医卫、商业休闲、管理信息等六大内容,制定英文翻译标准。
张家界市质监局副局长鲁礼安充分肯定了该项目研究的重要意义,并从标准涵盖范围、研制过程中的部门协调、标准发布后宣传贯彻与使用等四个方面提出了建议。
随后,与会专家高度评价了选题意义,分别就研究整体思路、研究视角、研究设计、研究路径、项目研究与人才培养、学院发展的关系等方面给予了精准指导;与会的相关部门领导、旅游企业界代表分别就目前张家界旅游、交通等领域的中英文标识使用现状、遇到的问题、面临的困惑等方面进行了交流,同时对驻地高校参与旅游国际化城市建设、旅游产品国际推介给予了赞赏并表达了期望。
《规范》项目经我校外国语学院申报,于2016年11月由省质量技术监督局确定为“湖南省标准化项目”,归口单位为省旅游局。该项目旨在研制《规范》地方标准,为张家界旅游全域双语标识英文翻译提供规范指南,借以提升张家界城市语言服务能力,改善外籍游客语言生活,助推张家界市国际化。
会议认为,项目紧密结合地方经济和社会发展需求,思路清晰,设计科学,得到了省、市相关部门的全力支持,此次开题研讨又有蒋坚松、李德凤等境内外翻译学界知名专家的指点,项目前景看好。
据了解,依托外语学科研制中英双语标识地方标准,是学校发挥学科资源优势,主动服务地方经济、社会发展的又一重要举措,必将为凝练学科特色,助推学科发展发挥积极作用,为服务地方发展开拓新的空间,争取更大作为。
(责任编辑:苏卫平 投稿邮箱:jsunews@163.com)